またまた翻訳 | 通訳ガイドになるぞ☆

またまた翻訳

英文にすると約20ページの新しいお仕事が入りました(バイト)。

それは木曜日の夕方7時のこと。残業する私に電話がブルブルブル。。。(マナー音)



相手:「一件英訳をお願いします。」

私:「はい。」


相手:「英文にして34ページです。」

私:「はい。。。」(また大げさに言ってるだけですよね。。。)


相手:「そのうち一部の納期が、金曜の朝9時なんです。」

私:「え??」(今、水曜の午後7時ですよ!?それに私明日も会社なんですけど。。。)


私:「一部って、どれくらいあるんですか?」

相手:「えーっと。。。9ページくらいですかねえ。」


私:「は、ははあ。。。」(。。。。。。。)



今度こそ無理だろうと思い、さすがに断ろうと思ったんだけど、また¥¥マークが頭をよぎる!

いや、ちょっと待てよ、このバイトはお金のためにやっているのではないぞ。。。


そう、私がこのバイトを始めたのは、来年の秋頃かわいいベイビーの出産を考えているので、正社員を辞めた後も仕事をできるような状態を作るためでした。目指せ!働くママ!


このバイトは私の「力試し」と「翻訳会社との良い関係づくり」で始めたはずなのに。。。



結末を申し上げますと、この34ページの仕事を受注してしまいました。


先週末は家にこもってバイトをし、夫の「タンタン麺のおいしいお店があるよ」という誘いを断った私への夫の一言。


子供が生まれる前しか遊べないよ。


ひええええええっ!!鋭い!



そして今回の仕事を受注してしまった私に夫がぽつり。


今週もタンタン麺食べにいけないのか。



私は決心しました。今度バイトのお仕事があったら、絶対に言おう。

もう、しばらくお仕事は引き受けられません!!